Mini guida veloce per tradurre gli schemi di uncinetto dall’inglese all’italiano e capire le spiegazioni e le abbreviazioni.
Ciao a tutte,
è un po’ di tempo che non scrivo articoli nuovi nel blog. In questi mesi ho preferito dedicarmi alla revisione dei tanti post già presenti, aggiornandoli e sistemandoli. Sono arrivata al nono anno di questo blog di uncinetto e gli articoli caricati sono davvero molti. Alcuni andavano rinfrescati.
Venendo a noi, durante questo lungo lavoro mi sono accorta che non ho mai dedicato un post alle traduzioni degli schemi di uncinetto dall’inglese all’italiano. E’ un argomento invece molto interessante anche perché recentemente mi sono dedicata alla traduzione del mio primo libro di amigurumi – I giochi morbidi per bambini, e ho dovuto specializzarmi proprio in questo.
Le sigle e le abbreviazioni dell’uncinetto in inglese.
Affrontando questa lunga e complessa traduzione ho fatto esperienza su come vengono scritti i punti e gli schemi in inglese. Inizio con il dire che c’è qualche piccola differenza tra l’inglese USA e l’inglese UK, nel senso che alcuni punti si chiamano proprio in modi differenti.
Quindi la prima cosa da fare quando ci si trova difronte a uno schema in lingua inglese è chiedersi se si riesce a capire a quale dei due inglesi si riferisce.
Ti allego fra poco una tabella semplice con le più importanti traduzioni e le sigle delle relative abbreviazioni.
Sigle e abbreviazioni dell’uncinetto in inglese – traduzione in italiano
Inglese US | Inglese UK | Italiano |
chain (ch) | chain (ch) | catenella |
slip stitch (sl st) | slip stitch (sl st) | maglia bassissima |
single crochet (sc) | double crochet (dc) | maglia bassa |
half double crochet (hdc) | half treble /(tr) | mezza maglia alta |
double crochet (dc) | treble (tr) | maglia alta |
triple crochet (trc) | double treble (dtr) | maglia alta doppia |
increase (inc) | increase (inc) | aumento |
decrease (dec) | decrease (dec) | diminuzione |
back loop only (blo) | back loop only (blo) | lavorare solo la maglia posteriore |
front loop only (flo) | front loop only (flo) | lavorare solo la maglia anteriore |
yarn over hook (you) | yarn over (yo) | montare il filo sull’uncinetto |
miss | skip | saltare |
tension | gauge | campione |
round (rnd) | round (rnd) | giri |
Ti sarai già accorta che in alcuni casi la stessa parola ha due significati diversi, e quindi è importante sincerarsi della lingua dello schema prima di iniziare.
Come leggere gli schemi di uncinetto in inglese – traduzione
Un altro argomento interessante è come leggere le istruzioni degli schemi di uncinetto che sono leggermente diverse da come si scrivoni in italiano. Anche per questo mi aiuto con uno schema semplice che ho fatto per il mio libro in inglese e che spero possa essere anche per te un valido aiuto.
Esempio di riga di lavoro a uncinetto in lingua inglese
Traduco passo passo le istruzioni:
- Rnd è l’abbreviazione per Round e indica il numero del giro.
- Sc in next st, significa: single crochet in the next stitch, ovvero 1 maglia bassa nel prossimo punto.
- Se invece trovate scritto (sc in next 2 st) significa che dovete lavorare 1 maglia bassa per 2 punti di seguito.
- Inc in next st significa: increase in next stitch cioè “aumento di maglie basse nel prossimo punto”. Ugualmente quando trovate scritto “Dec. in next st” significa diminuzione nel prossimo punti (dec = decrease = diminuzione).
- Quanto le istruzioni vengono messe tra parentesi tonde (sc in next….st) significa che la sequenza va ripetuta una serie di volte. Quante volte è scritto nella frase seguente: repeat 6 times = ripeti per 6 volte.
- Il numero tra parentesi quadre [18] indica il numero di punti totali di quel giro.
Spero che queste veloci spiegazioni possano aiutarti quando troverai uno schema di uncinetto in inglese da tradurre. Se hai bisogno di aiuto lascia un commento qui sotto.
Libri di amigurumi a uncinetto con schemi e spiegazioni in italiano.
I libri comprendono:
– Tutorial dei punti base dell’uncinetto
– Passo passo per il ricamo dei dettagli
– Schemi e spiegazioni fotografiche
– Consigli e supporto on-line
– Disponibile sia in versione cartacea con copertina flessibile che formato KINDLE
Ciao sono Rosa vorrei ingrandire uno schema di amigurumi come devo fare?
Ciao Rosa, il modo più semplice perché un amigurumi risulti più grande è quello di lavorare un filo più grosso con un uncinetto più grande rispetto a quello proposto nello schema che tu hai. Ad esempio se lo schema è stato lavorato con un uncinetto numero 3 tu scegli un filo più grosso da lavorare con un uncinetto nr 4.
In questo modo non devi modificare né i punti, né lo schema.
Se invece vuoi proprio allargare tutto lo schema tenendo lo stesso numero di uncinetto allora la cosa si complica e diventa difficile spiegarla così. Ogni schema è diverso, dovrei capire cosa stai lavorando…
Cristiana
Sono Rosa volevo ingrandire l’orsetto
Ciao Rosa, ti ho risposto sotto. Se vuoi ingrandire tutto le schema, allora devi aumentare i giri su tutto il lavoro (testa, braccia, corpo, muso) fino ad arrivare alla dimensione desiderata. Non saprei dirti quanti giri perché è come fare uno schema nuovo e quindi dovrei provare a farlo.
Ad esempio: Se la testa si forma con una sfera che arriva al massimo a 60 mb per giro, prova ad aumentare altri 2/3 giri prima di calare. Tutto va aumentato in proporzione, anche le lunghezze delle braccia e del corpo.
Cristiana
Vorrei sapere per cortesia cosa significhi raund 7,SC,in,next 7st ,dec,SC,in next,7,st,dec raund,9dec,sc,in,next ,13,st,dec
Ecco la traduzione (anche se le virgole possono trarre in inganno):
Giro 7: 1 maglia bassa nei prossimi 7 punti – 1 diminuzione – 1 maglia bassa nei prossimi 7 punti – 1 diminuzione nel cerchio – 9 diminuzioni – 1 maglia bassa per i prossimi 13 punti – 1 diminuzione.
Naturalmente non so cosa stai lavorando quindi potrei aver interpretato male le istruzioni.
Ciao
Cristiana
Ciao Cristiana volevo chiederti se mi potevi dire cosa significa
giro 1 6Bc poi giro1 4vp prib, 1SBN, Ub, 5sb
Mi dispiace Daniela, non riesco a d aiutarti. Pubblico il tuo commento così magari qualche altra persona che legge può commentare dandoti una mano. Ciao
Cristiana
Gentile signora vorrei essere aiutata. Devo fare un copricapo a mia figlia ma Sto impazzendo per capire lo schema: il conto mi viene 32 e non 34
(2sc, inc) repeat over the nex 9 stitches. Rest of the row:
3 sc, inc,4sc,inc,3sc, inc (34)
La ringrazio anticipamente
Ciao Patrizia. La traduzione di quello che mi hai scritto è: (2 maglie basse MB, 1 aumento) ripeti nelle prossime 9 catenelle. Fine giro: 3 MB, aumento, 4 MB, aumento, 3 MB, aumento.
Io ne conto 43 totali. Ma non sapendo il lavoro che stai facendo non posso dirti se è giusto o sbagliato. Ciao
Ciao! Sono nei guai, dovrò fare un cappello a mia figlia per una festa ma non riesco a tradurre lo schema
Il 7 giro dice: (7sc,inc)* repeat around (27)
8) (2 sc,inc)* repeat over the next 9 stitches. Rest of the row:
3sc, inc, 4sc, inc, 4sc, inc, 3sc, inc (34)
Mi puoi aiutare? Ti sarei immensamente grata
Ciao Patrizia, ti ho risposto ieri alla richiesta di traduzione. Vedi sopra o altro commento.
Dunque al 7° giro: (7 maglie basse, 1 aumento) ripeti tutto attorno (totale 27 maglie basse)
8° giro – (2 maglie basse, 1 aumento) ripetere la sequenza nei prossimi 9 punti. Per il restanti punti del giro: 2 MB, 1 AUM, 4 MB, 1 AUM, 4 MB, 1 AUM, 3 MB, 1 AUM – totale (34 maglie basse)
Secondo me c’è un errore perché l’ottavo giro dovrebbero essere 36+22=58 punti a fine giro (considerando gli aumenti)
Ciao! Con il tuo consiglio ho finito il cappello. Dovrò finire l’ultimo giro. Cosa significa
RSC around, sl st to join f/o. Weave in loose ends.
The reverse crochet (seen above) will give the brim a bit bore stiffness.
Ti ringrazio, sei stata molto preziosa
Ciao, da come comprendo io sembrerebbe che l’ultimo giro sia lavorato a maglia bassissima lavorando a uncinetto a rovescio. Di solito è un modo per fare i bordi e renderli più rigidi.
Bellissimo il libro “i giochi morbidi per i bambini” preso da Amazon. Devo ancora provare,mà è bellissimo. Spiega molto bene,finora non ho mai fatto un amigurumi.
Ci proverò appena posso. Clara
Ciao ho acquistato degli schemi su Etsy adesso non riesco a tradurli sono in confusione
Ciao Maria. Ho un gruppo di uncinetto su Facebook. Si chiama We love Amigurumi. Se vuoi puoi chiedere aiuto e consiglio sulle traduzioni li. Ci sono tante persone al suo interno, alcune molto esperte. Ti aspettiamo!
Buongiorno, potresti aiutarmi … Non riesco capire cosa vuol dire: 1 w
1. Ch 7, starting from second; 5sc, 1w, 4sc, 1inc (14sc)
Grazie
Ciao, non ho mai trovato l’abbreviazione semplice “w” e non saprei a cosa ricondurla anche perché dovrei capire cosa stai lavorando. Il resto lo trovi tradotto nell’articolo: CH sta per catenella – SC vuol dire maglia bassa – INC è un aumento.
CR
Buongiorno ho comprato un pdf di ballerina amigurumi ma è tutto in inglese mi potreste aiutare su come lo posso tradurre?
Guarda la tabella di questo articolo. Sono indicate le abbreviazioni più in uso. Se poi c’è qualche passaggio che non ti torna, prova a scrivere un commento e vediamo cosa possiamo fare. Ciao
Mi piacerebbe tradurre un.pdf in americano…preso da esty…se fosse possibile grazie sono un frana..
Rita Ciao, ho inserito nel post la tabella per tradurre le indicazioni. Penso sia abbastanza chiara anche come esempio. Ciao
Ciao, scusa ho una descrizione per bomboniera ma non capisco cosa vuol dire potresti aiutarmi?
Non so cosa intenta per 6v, xv ecc.
1° giro: lavorare 6 m.b. nell’anello magico
2: giro: 6V = 12
3° giro: X V = 18
4° giro: 2X V = 24
5° giro: 3X V = 30
6° giro: 4X V = 36
7° giro: 5X V = 42
8° giro: 6X V = 48
Grazie
Ciao. La “V” maiuscola sta per aumento, in questo caso di maglie masse.
Quindi rileggendo lo schema sopra:
1° giro: lavorare 6 m.b. nell’anello magico
2: giro: 6V = 12 (6 aumenti di maglie basse, quindi da 6 mb a fine giro ne avrò 12 mb)
3° giro: X V = 18 (1 mb e 1 aumento di maglia bassa nel punto successivo) ripeti la sequenza per 6 volte – da 12 mb del giro di prima arriverai a 18 mb
e così nei giri successivi.
Se vuoi altri chiarimenti leggi qui https://www.farecreare.it/eseguire-aumenti-e-diminuzioni-di-maglie-basse-alluncinetto/
Spero di esserti stata utile.
Cristiana
Ciao!! Scusa mi potresti aiutare ?
Cosa vuol dire
Ch 2, dc in same st as joining, 2 dc in next st, *dc in next st, 2 dc in next st, repeat from * around, join to first st w/ ss (33 dc)
Ch 2, dc in same st as joining, DUE CATNELLE NELLO STESSO PUNTO
2 dc in next st, – DUE MAGLIE ALTE NELLO STESSO PUNTO
*dc in next st, 2 dc in next st, repeat from * around, join to first st w/ ss (33 dc) – *MAGLIA ALTA NEL PROSSIMO PUNTO* RIPETERE IN CERCHIO E UNIRE ALLA PARTENZA (33 MAGLIE ALTE)